Topic: Ευαισθητοποίηση σχετικά με τις αλλαγές στην τουριστική ζήτηση και τις ευκαιρίες της δίδυμης μετάβασης για τον τουρισμό

EXPERIENTIAL TOURISM SPECIFICITIES AND NEEDS

Προσαρμογή στις μεταβαλλόμενες τουριστικές απαιτήσεις στην Ελλάδα

Η έλλειψη κατανόησης της μεταβαλλόμενης τουριστικής ζήτησης και των ευκαιριών που παρουσιάζει η δίδυμη μετάβαση αναγνωρίστηκε ως σημαντικό κενό. Καθώς οι αντιλήψεις για τους τουρίστες αλλάζουν και οι ανάγκες τους εξελίσσονται, νέες προκλήσεις και ευκαιρίες δημιουργούνται για τις τουριστικές ΜΜΕ. Ως πρόκληση επισημάνθηκε η ανάγκη για προγράμματα ευαισθητοποίησης για την εκπαίδευση σχετικά με το μεταβαλλόμενο τουριστικό τοπίο. Οι επαγγελματίες έχουν την ανάγκη για εργαλεία για να κάνουν σωστά τοποθετημένες παρατηρήσεις, να αποκτήσουν γνώσεις και να αξιοποιήσουν τη νέα τους γνώση. Τα διδάγματα που αντλήθηκαν υπογραμμίζουν τη σημασία της παρακολούθησης των τάσεων της αγοράς και της αξιοποίησης των ευκαιριών που παρουσιάζονται από τη δίδυμη μετάβαση.

Το έργο DestiMED PLUS είναι μια σημαντική πρωτοβουλία που στοχεύει στην προώθηση του ολοκληρωμένου σχεδιασμού στον παράκτιο τουρισμό. Επικεντρώνεται στην εφαρμογή ολιστικών πολιτικών που συνδέουν τον τουρισμό με τη διατήρηση, ιδιαίτερα στο πλαίσιο των προϊόντων οικοτουρισμού σε Προστατευόμενες Περιοχές της Μεσογείου (ΠΠ). Το έργο αναγνωρίζει την ανάγκη για ισχυρή διακυβέρνηση και νομοθετικά πλαίσια σε ολόκληρη την περιοχή της Μεσογείου για να ευδοκιμήσει ο οικοτουρισμός. Βασικό συστατικό του έργου είναι η ίδρυση μιας Μεσογειακής Κοινοπραξίας Οικοτουρισμού (MEC), που θα περιλαμβάνει φορείς διατήρησης και τουρισμού από τις περιφερειακές διοικήσεις. Το MEC εργάζεται για να αξιοποιήσει εργαλεία και να ενισχύσει τα πλαίσια πολιτικής για τον οικοτουρισμό, επιτρέποντας στις περιφέρειες να ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές και να αναπτύξουν ένα ολοκληρωμένο μοντέλο οικοτουρισμού για τη Μεσόγειο που μπορεί να υιοθετηθεί από τις περιοχές τους και να κλιμακωθεί.

Διδάγματα που αντλήθηκαν:

  • Εναρμόνιση των εργαλείων παρακολούθησης και της διαδικτυακής μάθησης: Τα υπάρχοντα εργαλεία παρακολούθησης θα πρέπει να εναρμονιστούν για να διατηρηθεί μια ενημερωμένη επισκόπηση. Αυτό μπορεί να επιτρέψει στις τοπικές και περιφερειακές αρχές να μετρήσουν τη βιωσιμότητα και να βελτιώσουν τη συμμετοχική διακυβέρνηση.
  • Ενίσχυση των πλαισίων διακυβέρνησης και νομοθεσίας: Για να ευδοκιμήσει ο οικοτουρισμός, τα πλαίσια διακυβέρνησης και νομοθεσίας πρέπει να ενισχυθούν σε ολόκληρη την περιοχή της Μεσογείου. Αυτό περιλαμβάνει την ενίσχυση των διατομεακών τοπικών και περιφερειακών πολιτικών και τη βελτίωση στρατηγικών ολοκληρωμένου σχεδιασμού που μπορούν να ενσωματώσουν γνώσεις σχετικά με τη μεταβλητή ζήτηση.
Lessons Learned

Προώθηση του αειφόρου τουρισμού: βασικά μαθήματα για την ευαισθητοποίηση και τη δίδυμη μετάβαση

Μια σημαντική πρόκληση που επισημάνθηκε από συνεντεύξεις με γαλλικές τουριστικές ΜΜΕ είναι η ανάγκη για μια ολοκληρωμένη εκστρατεία διάδοσης για την προώθηση της συνάφειας των δράσεων που συνδέονται με τη δίδυμη μετάβαση και την ανθεκτικότητα στις αρχές προορισμού, στους οργανισμούς τουριστικής διαχείρισης και στις ΜΜΕ. Πολλές ΜΜΕ εξέφρασαν έλλειψη ευαισθητοποίησης και κατανόησης αυτών των διαδικασιών και των πιθανών οφελών τους. Επιπλέον, η αύξηση της ευαισθητοποίησης για την αύξηση της υιοθέτησης και της προβολής των εργαλείων βιωσιμότητας και των βιώσιμων επιλογών μεταξύ των καταναλωτών προσδιορίστηκε ως ζωτικής σημασίας για την ώθηση της ζήτησης προς πιο βιώσιμες τουριστικές πρακτικές.

Αντλώντας από τα ευρήματα του ΤΟΥΡΙΣΜΟΥSusTourΟικολογικές περιηγήσεις και DIGITOUR έργα που χρηματοδοτούνται από την ΕΕ, μπορούν να εξαχθούν αρκετές βασικές ιδέες και διδάγματα που σχετίζονται με το Θέμα 20 για την ευαισθητοποίηση και την επίγνωση του δρόμου μετάβαση στον τουρισμό:

  • Συνεργασία και εμπλοκή ενδιαφερομένων μερών: τα έργα υπογράμμισαν τον κρίσιμο ρόλο της συνεργασίας μεταξύ των ενδιαφερομένων, συμπεριλαμβανομένων των τοπικών κοινοτήτων, των επιχειρήσεων και των υπευθύνων χάραξης πολιτικής, στην προώθηση πρακτικών βιώσιμου τουρισμού. Η εμπλοκή των ενδιαφερομένων στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων ενισχύει την αίσθηση της ιδιοκτησίας και της δέσμευσης για την αειφόρο ανάπτυξη στον τουρισμό.
  • Καινοτομία και τεχνολογία: το έργο DIGITOUR τόνισε τον μετασχηματιστικό ρόλο των ψηφιακών τεχνολογιών στη βελτίωση των τουριστικών εμπειριών και της λειτουργικής αποτελεσματικότητας, ενώ προάγει τη βιωσιμότητα. Η ενσωμάτωση ψηφιακών εργαλείων μπορεί να διευκολύνει τη διάδοση πληροφοριών και να προσεγγίσει διαφορετικά ακροατήρια, ενισχύοντας την ευαισθητοποίηση σχετικά με τις πρακτικές αειφόρου τουρισμού.
  • Εκπαίδευση και ανάπτυξη ικανοτήτων: το έργο SusTour τόνισε τη σημασία της εκπαίδευσης και της ανάπτυξης ικανοτήτων για τους ενδιαφερόμενους φορείς του τουρισμού. Ενισχύοντας τις γνώσεις και τις δεξιότητες που σχετίζονται με βιώσιμες πρακτικές, οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να εφαρμόσουν αποτελεσματικά και να υποστηρίξουν στρατηγικές υπεύθυνου τουρισμού.
  • Περιβαλλοντική και πολιτιστική διατήρηση: το έργο Ecotours υπογράμμισε τη σημασία της διατήρησης των φυσικών πόρων και της πολιτιστικής κληρονομιάς στην τουριστική ανάπτυξη. Η προώθηση των αρχών του οικοτουρισμού διασφαλίζει τη βιώσιμη χρήση των πόρων και συμβάλλει στη διατήρηση της βιοποικιλότητας και των τοπικών παραδόσεων.
  • Συμμετοχή και ενδυνάμωση της κοινότητας: όλα τα προαναφερθέντα έργα τόνισαν τον βασικό ρόλο των τοπικών κοινωνιών στον αειφόρο τουρισμό. Η συμμετοχή των κοινοτήτων στον τουριστικό σχεδιασμό και την ανάπτυξη τους δίνει τη δυνατότητα να επωφεληθούν από τον τουρισμό διατηρώντας παράλληλα την πολιτιστική τους ταυτότητα και ενισχύοντας την κοινωνικοοικονομική ευημερία.

Αυτά τα έργα υπογραμμίζουν συλλογικά τη σημασία τηςενσωμάτωσης των αρχών της κυκλικής οικονομίας στις τουριστικές επιχειρήσεις για τη μείωση της παραγωγής απορριμμάτων και την προώθηση της αποδοτικότητας των πόρων. Υπογραμμίζουν τη σημασία της δέσμευσης των τοπικών κοινοτήτων, της ενδυνάμωσής τους μέσω τουριστικών πρωτοβουλιών και της διασφάλισης ότι οι τουριστικές δραστηριότητες ωφελούν τους κατοίκους με παράλληλο σεβασμό της πολιτιστικής κληρονομιάς. Επιπλέον, τα έργα τονίζουν τονρόλο του ψηφιακού μετασχηματισμού στην προώθηση της καινοτομίας στον τουριστικό τομέα, ενισχύοντας την αποτελεσματικότητα και βελτιώνοντας τις εμπειρίες των επισκεπτών.

Υιοθετώντας φιλικές προς το περιβάλλον υποδομές και πρακτικές, όπως μέτρα ενεργειακής απόδοσης και βιώσιμες επιλογές μεταφοράς, οι τουριστικές επιχειρήσεις μπορούν να μετριάσουν το αποτύπωμα άνθρακα και να συμβάλουν στη διατήρηση του περιβάλλοντος. Τα πλαίσια πολιτικής υποστήριξης είναι ζωτικής σημασίας για την προώθηση του βιώσιμου τουρισμού, παρέχοντας κανονισμούς και κίνητρα που ενθαρρύνουν υπεύθυνες πρακτικές. Οι πρωτοβουλίες εκπαίδευσης και ευαισθητοποίησης αποτελούν βασικά συστατικά για την προώθηση της αλλαγής συμπεριφοράς μεταξύ των τουριστών και των ενδιαφερομένων, προωθώντας υπεύθυνες ταξιδιωτικές επιλογές και ενισχύοντας μια κουλτούρα βιωσιμότητας.

TRAVEL AGENCY AND ORGANIZATIONAL SERVICES

Revlys

Το Revlys εστιάζει στην προσφορά εκδηλώσεων αποκλειστικά στη Γαλλία, αναδεικνύοντας τις διαφορετικές και όμορφες περιοχές της χώρας. Οι δραστηριότητές τους στοχεύουν στην ευαισθητοποίηση σχετικά με την Εταιρική Κοινωνική Ευθύνη (ΕΚΕ), προωθώντας βιώσιμες πρακτικές μεταξύ των πελατών. Η ιεράρχηση των ταξιδιών με τρένο μειώνει τα αποτυπώματα άνθρακα και υποστηρίζει τις φιλικές προς το περιβάλλον μεταφορές. Η εταιρεία δίνει έμφαση στις υπεύθυνες επιλογές τροφίμων προμηθεύοντας βιολογικά και τοπικά παραγόμενα συστατικά προσαρμοσμένα σε κάθε περιοχή. Οι χώροι των σεμιναρίων επιλέγονται με βάση αναγνωρισμένες πιστοποιήσεις βιωσιμότητας, όπως οικολογικά ξενοδοχεία και οικολογικά συγκροτήματα, διασφαλίζοντας την ευθυγράμμιση με τις αξίες τους. Για τον περαιτέρω μετριασμό των περιβαλλοντικών επιπτώσεων, όλες οι εκπομπές CO2 από εκδηλώσεις αντισταθμίζονται μέσω της Ετικέτας Bas-Carbone. Η Revlys συνεργάζεται επίσης με τοπικές επιχειρήσεις για αναμνηστικά, τρόφιμα, εκδρομές και δραστηριότητες, η οποία υποστηρίζει τοπικά προϊόντα, ελαχιστοποιεί τις αποστάσεις μεταφοράς και προβάλλει τον πολιτιστικό πλούτο κάθε γαλλικής περιοχής.

Ενημέρωση για τις αλλαγές στην τουριστική ζήτηση

Η ευαισθητοποίηση σχετικά με τις αλλαγές στην τουριστική ζήτηση και τις δίδυμες ευκαιρίες μετάβασης για τον τουρισμό απαιτεί συνδυασμό στρατηγικών, συμπεριλαμβανομένων στοχευμένων εκστρατειών προβολής, δραστηριοτήτων ευαισθητοποίησης σχετικά με την υιοθέτηση εργαλείων βιωσιμότητας και υποστήριξης της δικτύωσης και της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των ευρωπαϊκών πόλεων.

Τα έργα που εκτελούνται από Officina Agroculturale Cafeci και Το BIO είναι έργα που επικεντρώνονται σε μεγάλο βαθμό στην εκπαίδευση των πελατών τους, επειδή μόνο μέσω μιας συνεχούς και μακροχρόνιας διαδικασίας εκπαίδευσης μπορεί να αποκτήσει ενδιαφέρον και αλλαγή από τον πληθυσμό. Στην πραγματικότητα, ενώ αρχικά αντιμετώπισαν τη συμμετοχή πολύ λίγων ατόμων, με την πάροδο του χρόνου αυξήθηκαν σημαντικά με μια αξιοσημείωτη αύξηση της συνειδητοποίησης ότι μια αλλαγή προς βιώσιμες επιλογές είναι ολοένα και πιο απαραίτητη.

TRAVEL AGENCY AND ORGANIZATIONAL SERVICES

Βυζαντινό χωριό

Ο Hisn al-Giran διαχειρίζεται την περιοχή του Βυζαντινού Χωριού που ανήκει στο Περιφερειακό Τμήμα Αγροτικής και Εδαφικής Ανάπτυξης από τον Ιούνιο του 2012.

The goal of the association is, from the beginning, to expand its reach throughout the entire territory of Calascibetta, enhancing it through cultural events aimed at community involvement and beyond.

Ο Σύλλογός τους συμμετέχει σε εθελοντική βάση στη συντήρηση και τον καθαρισμό των μονοπατιών, των πυροσβεστικών δρόμων, των χώρων ανάπαυσης, των σημείων ενδιαφέροντος, του χώρου στάθμευσης και των τουαλετών.

Τον Σεπτέμβριο του 2012, πραγματοποίησαν επίσης τις πρώτες εργασίες σε ολόκληρο τον αρχαιολογικό χώρο, εξοπλίζοντάς τον με εκπαιδευτικές πινακίδες και σήμανση, προκειμένου να διευκολυνθεί η χρήση του.

They take care of visitor reception at our Info Point and organize for them excursions archaeo-naturalistic day trips to discover an extraordinary archaeological and naturalistic heritage.

Οι εκδρομές μπορούν να διεξαχθούν στα ιταλικά, αγγλικά και γαλλικά, και κατόπιν κράτησης επίσης στα γερμανικά και τα ρωσικά, με την υποστήριξη των φυσικών ομιλητών- ενεργές επίσης οι επιλογές ξεναγού στο LIS, χάρη στην υποστήριξη ενός βοηθού επικοινωνίας.

TRAVEL AGENCY AND ORGANIZATIONAL SERVICES

TRANSHUMANCE - ΜΕΤΑΦΟΡΑ

Είναι από τους αρχαίους χρόνους που οι πρόγονοί μας προχώρησαν στη ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ, μια αρχαία γεωργική παράδοση που σημάδεψε την ιστορία του λαού μας ανά χιλιετίες. Για να εξασφαλίσουν ζωοτροφές για τα ζώα τους, ανάλογα με τις εποχές που αλλάζουν, οι βοσκοί και τα κοπάδια θα έφταναν σε μακρινά βοσκοτόπια ταξιδεύοντας κατά μήκος των αρχαίων συνδετικών δρόμων «trazzere». Διέσχιζαν κοιλάδες και ρυάκια και εδώ έβρισκαν πρόχειρα καταφύγια, συχνά σπηλιές, ως νυχτερινό καταφύγιο, το λεγόμενο ‘jazzu’.

Από τα καλοκαιρινά βοσκοτόπια στα υψίπεδα επέστρεφαν, το φθινόπωρο, στους χαμηλότερους και ως εκ τούτου πιο φιλόξενους λόφους για να αμυνθούν από τις κακουχίες του χειμώνα.

Ξεκίνησε πριν από 11 χρόνια και έκτοτε, δύο φορές το χρόνο, την άνοιξη και το καλοκαίρι, χρειάζονται οι τουρίστες για να ακολουθήσουν ξανά ένα αρχαίο μονοπάτι 45 χιλιομέτρων για τρεις ημέρες από την Calascibetta στο Gangi ή αντίστροφα, με ρυθμό γαϊδάρου, για να ανακαλύψουν ξανά τις αρχαίες παραδόσεις και τη γύρω φύση, σε στενή επαφή με την εποχή και τις ανάγκες των γαϊδάρων.

Η Στεφανία γενικά έχει τη βοήθεια και τη βοήθεια ενός άλλου οδηγού της AIGAE, του Τζιανλούκα, ο οποίος τη συνοδεύει σε όλη τη διάρκεια του ταξιδιού.

Η υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την παραγωγή του παρόντος δικτυακού τόπου δεν συνιστά έγκριση του περιεχομένου, το οποίο αντανακλά τις απόψεις μόνο των συντακτών, και η Επιτροπή δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για οποιαδήποτε χρήση των πληροφοριών που περιέχονται σε αυτόν. Η υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την παραγωγή του παρόντος δικτυακού τόπου δεν συνιστά έγκριση του περιεχομένου, το οποίο αντανακλά τις απόψεις μόνο των συντακτών, και η Επιτροπή δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για οποιαδήποτε χρήση των πληροφοριών που περιέχονται σε αυτόν. Подкрепата на Европейската комисия за създаването на този уебсайт не представлява потвърждение на съдържанието, което отразява вижданията само на авторите и Комисията не носи отговорност за използването на съдържащата се в сайта информация. Tento projekt byl financován s podporou Evropské komise. Tato publikace odráží pouze názory autora a Komise nenese odpovědnost za jakékoli použití informací v ní obsažených De steun van de Europese Commissie voor de productie van deze publicatie houdt geen goedkeuring van de inhoud in die alleen de mening van de auteurs weerspiegelt, en de Commissie kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor enig gebruik dat van de informatie in deze publicatie wordt gemaakt. Podrška Europske komisije za proizvodnju ovih objava ne predstavlja I njezino odobrenje sadržaja koji odražavaju samo stavove autora i Europska Komisija se ograđuje od odgovornosti za bilo kakvu upotrebu informacija sadržanih u njima. Le soutien de la Commission européenne à la production de cette publication ne constitue pas une approbation du contenu qui reflète uniquement les opinions des auteurs, et la Commission ne peut être tenue responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qu’elle contient. Die Unterstützung der Europäischen Kommission für die Erstellung dieser Veröffentlichung stellt keine Billigung des Inhalts dar, der nur die Ansichten der Autoren widerspiegelt, und die Kommission kann nicht für die Verwendung der darin enthaltenen Informationen verantwortlich gemacht werden. O apoio da Comissão Europeia à produção desta publicação não constitui um aval do seu conteúdo, que reflete unicamente o ponto de vista dos autores, e a Comissão não pode ser considerada responsável por eventuais utilizações que possam ser feitas com as informações nela contidas. El apoyo de la Comisión Europea a la producción de esta publicación no constituye una aprobación de su contenido, que refleja únicamente las opiniones de los autores, y la Comisión no se hace responsable del uso que pueda hacerse de la información contenida en ella. Questo progetto è stato finanziato con il sostegno della Commissione Europea. L'autore è il solo responsabile di questa pubblicazione e la Commissione declina ogni responsabilità sull'uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute. Podpora Evropske komisije pri izdelavi te publikacije ne pomeni odobritve vsebine, saj odraža le stališča avtorjev in Komisija ne more biti odgovorna za kakršno koli uporabo informacij, ki jih vsebuje.
Project Number : 101121578
Copyright © | Privacy policy

Υποστήριξη:

Στείλτε Μήνυμα